Beyond Elsewhere is a hauntingly beautiful long narrative poem, a dance that at once touches on the universal and uniquely personal With his debut collection, Gabriel Arnou Laujeac establishes himself as one of French poetry s most innovative new voices His writing is lyrical, masterful, exquisite, an opening into the elusive, affirming the absolute necessity of listeninBeyond Elsewhere is a hauntingly beautiful long narrative poem, a dance that at once touches on the universal and uniquely personal With his debut collection, Gabriel Arnou Laujeac establishes himself as one of French poetry s most innovative new voices His writing is lyrical, masterful, exquisite, an opening into the elusive, affirming the absolute necessity of listening to the world Beyond Elsewhere is a symphonic poem with boundless language, where past and present meet A dazzling hymn to the currents of desire that shape each individual life Do not miss the chance to take this exhilarating journey Christopher Merrill This incandescent metonym of light is, writ small, a marriage of eastern and western wisdoms a bildungsroman describing the arc of a young man s journey from innocence, through passion and despair, to the great clarity of spiritual understanding Arnou Laujeac s intensely visual account, clothed in lyrical image and visionary flame, in Cardona s transcendent translation, easily carries us along in his brightly burning chariot in quest of the Divine Sidney Wade Beyond Elsewhere defies definition, hovering in that physical space somewhere above us, just beyond reach, but visible in a breathless lyrical cloud Arnou Laujeac s poems are psychotropic a beautiful new voice in poetry Victoria Chang H l ne Cardona s new translation confirms again her exquisite powers and imagination in turning Arn
Beyond Elsewhere Beyond Elsewhere is a hauntingly beautiful long narrative poem a dance that at once touches on the universal and uniquely personal With his debut collection Gabriel Arnou Laujeac establishes himself
ADVANCE PRAISE This is the absolute dawn, Gabriel Arnou Laujeac declares in the final pages of Beyond Elsewhere, a dazzling hymn to the currents of desire that shape each individual life This is a testament to the ways in which love lights an invisible path to the morning when Everything here is an Elsewhere Do not miss the chance to take this exhilarating journey Christopher Merrill, author of Necessities H l ne Cardona s new translation confirms again her exquisite powers and imagination in tu [...]
BEYOND ELSEWHERE by French poet Gabriel Arnou Laujeac, translated by H l ne Cardona, creates a new mythopoetic language of transformation The story told moves the reader across a lyrical landscape that marks the passage of one person s journey through human desire, passionate love, awakening, and spiritual transformation.The lover and the beloved are one, becoming one flesh, nearly one mind They are wedded to one another in a mystical sense Twin souls, who embrace each other willingly and begin [...]
To read Gabriel Arnou Laujeac s Beyond Elsewhere is to enter an odyssey, a spiritual quest that transcends into the visionary It is an illuminating epiphany that not only unravels the fervour and subsequent disenchantment of a first love but it is also a journey to perceive universal enlightenment, love, emotional and spiritual rejuvenation I remain the faithful shadow of an omnipresent light forever wandering H l ne Cardona s translation is breathtaking, one that captivates the very heart and e [...]
I WANDER IN THE DESERT OF THE WORLD GABRIEL ARNOU LAUJEAC S PROSE POETRY ON EXILE AND THE SEARCH FOR FULFILLMENT Tulika I Bahadur, On Art and Aesthetics Read full review with illustrations on onartandaesthetics 2017 0 Writing is an expansion of consciousness, maintains poet, translator and actress H l ne Cardona whose bi lingual book of poetryLife in Suspension La Vie Suspendue 2016, Salmon Poetry I reviewed on February 12,2017.If the event of putting pen to paper to create something new opens o [...]
Exceptionally well written A stunning book.
Beautiful dream like poetry which takes one on a journey to calming still waters Perfectly translated by Helene Cardona giving the text the life it deserves x
This book was featured in the Nota Benes section of the May 2017 issue of World Literature Today Magazineliteraturetoday
I know how hard translating poetry could be This translation is deep and pertinent Page after page, this book brings us in an inspiring journey I read these poems and I forgot it was a translation This is a great quality for a translator Thank you for offering this book in English.
Helene Cardona s rendering of Arnou Laujeac powerful lyricism invests the original with a new light, intensifying the pleasure of reading his poetry, as we discover along the way different ways of expressing the same images and emotions.
An exceptional book length prose poem.
I can only imagine the depth of the original French version as the the translation is smerizing
Yet wonderful work from Helene Cardona She can t help but be her exquisitely poetic self as a translator as well
Awesome Thanks a lot dear and gentle Gabriel Arnou Laujeac, author in the translation by Helene Cardona, for sharing the concept and the beauty with the whole world The best for you and yours AlwAys
All i can say is just WOW so extremely impressive